注册

《米其林指南首尔版》出错 花蟹译成“flower crab”


来源:凤凰网中韩交流

《米其林指南》(《Michelin Guide》)堪称世界上最具权威性的旅游饮食指南,而最近其权威性却受到了质疑。

《米其林指南》(《Michelin Guide》)堪称世界上最具权威性的旅游饮食指南,而最近其权威性却受到了质疑。

韩国国会教育文化体育观光委员会所属国民之党议员宋基石(音译)于10月19日表示“韩国观光公社与总部位于法国的米其林公司(Michelin)投入20亿韩元,于2016年11月创办了《米其林指南首尔版》,然而这一指南却被找出34个错误,与投入费用相比,其准确性令人失望”。

宋基石表示“韩国观光公社因为相信《米其林指南》的权威性,还有可能与之签订了不公平的特惠条款”。

宋基石表示,《米其林指南首尔版》将花蟹翻译成了“flower crab”,而花蟹正确的说法为“blue crab”,将泥鳅汤翻译成了“autumn mudfish soup”,而泥鳅汤的正确说法为“loach soup”。

(图片来源:韩国《FoodTV NEWS》)

此外,《米其林指南首尔版》还有在未进行实地考察便对相应餐厅做出评价的嫌疑。《米其林指南首尔版》第92页介绍了某家意大利餐厅,但该餐厅在指南出版前已经于2016年8月停业。而介绍称有露台的某家餐厅实际上并没有露台。

在与米其林签订的“米其林指南出版合同”中,规定韩国观光公社需于2015年5月先向米其林支付10万欧元(合1.3300亿韩元),自2016年起连续四年每年支付30万欧元,最后一年2020年支付20万欧元,共计20亿韩元。

宋基石表示“观光公社此前签订的韩国外国出版物相关费用一般最低为25万韩元,最高为6000万韩元,只有在《米其林指南首尔版》上才投入了巨额资金”。

宋基石还表示“韩国观光公社解释称因为相信《米其林指南》的权威性才投入了巨额资金,但花费国民血汗钱制作出来的全球性美食指南却存在多处错误也是事实”,“韩国观光公社应该对Michelin Korea制作的刊物内容进行检查,马上更正错误”。(本文章来源于韩国合作媒体韩国《FoodTV NEWS》)

[责任编辑:时甜娜]

  • 好文
  • 钦佩
  • 喜欢
  • 泪奔
  • 可爱
  • 思考

网罗天下

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与凤凰网无关。翻译版本出于为广大网友提供参考信息为目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性,我们不对其科学性、严肃性等作任何形式的保证。用户不得用于任何商业目的,不得以任何方式修改本作品,基于此产生的法律责任凤凰网不承担连带责任。如有问题请联系city_kr@ifeng.com。

凤凰中韩热门推荐

凤凰中韩
凤凰新闻 天天有料
分享到: